Nauka Jezyka Hiszpanskiego Online

Preterito Imperfecto - Czas przeszły niedokonany


Hiszpański czas Preterito Imperfecto jest odpowiednikiem polskiego czasu niedokonanego, główne jego zastosowanie to wyrażanie czynności które trwały w przeszłości przez pewien czas lub powtarzały się.

Mi madre siempre me ayudaba hacer los deberes. Mama zawsze pomagała mi odrabiać lekcje.
Al tener siete años ya sabía escribir. Mając siedem lat już umiała pisać.

Poniżej przedstawimy odmianę czasowników w danej koniugacji, podamy nieliczne czasowniki nieregularne jakie w tym czasie wystepują oraz jego zastosowanie.


KONSTRUKCJA ZDANIA

(Podmiot) + czasownik odmieniany w danej koniugacji + dopełnienie.

Podmiot podobnie jak w języku polskim występuje opcjonalnie.

Czasownik w języku hiszpańskim jak podaliśmy w dziale o częściach mowy może być odmieniany w 3 koniugacjach -ar,-er, -ir. W Presente Imperfecto musi być on odmieniany zgodnie z zasadami koniugacji obowiązującymi w tym czasie. Czasowniki moga być odmieniane całkowicie regularnie lub nieregularnie. Większość czasowników odmienia się w sposób regularny, poza nielicznymi wyjątkami.


ODMIANA CZASOWNIKÓW W PRETERITO IMPERFECTO

Odmiana CZASOWNIKÓW REGULARNYCH w Preterito Imperfecto.
PODMIOT
CANTAR
BEBER
VIVIR
yo
CANTABA
BEBIA
VIVIA
tu
CANTABAS
BEBIAS
VIVIAS
el/ella/Vd.
CANTABA
BEBIA
VIVIA
nosotros/-as
CANTABAMOS
BEBIAMOS
VIVIAMOS
vosotros/-as
CANTABAIS
BEBIAIS
VIVIAIS
ellos/ellas/Vds.
CANTABAN
BEBIAN
VIVIAN

Powyżej prezentujemy tabelkę w której zawarto odmianę przykładowych czasowników regularnych przez osoby w czasie Preterito Imperfecto co jest niezbędne do konstruowania zdań w tymże czasie. Jak zauważamy w koniugacjach -er i -ir czasowniki odmieniają się w ten sam sposób i w poszczególnych osobach mają te same końcówki. Na kolor pomarańczowy w powyższej tabelcę napisano tematy czasowników ( część nieodmienną ), a kolorem zielonym odmianę odpowiednich końcówek.

CZASOWNIKI NIEREGULARNE W PRETERITO IMPERFECTO:


Zewzględu na to, że liczba nieregularnych czasowników w Preterito Imperfecto jest niewielka, a większość nieregularnych czasowników u których występują oboczności w innych czasach, w tym czasie odmienia się regularnie, prezentujemy tylko trzy podstawowe i najważniejsze czasowniki SER , IR , VER.

CZASOWNIKI W PEŁNI NIEREGULARNE
PODMIOT
SER
IR
VER
yo
ERA
IBA
VEIA
tu
ERAS
IBAS
VEIAS
el/ella/Vd.
ERA
IBA
VEIA
nosotros/-as
ERAMOS
IBAMOS
VEIAMOS
vosotros/-as
ERAIS
IBAIS
VEIAIS
ellos/ellas/Vds.
ERAN
IBAN
VEIAN


ZASTOSOWANIE

Preterito Imperfecto używamy w następujących przypadkach:

  1. Gdy chcemy wyrazić czynność przeszłą niedokonaną ( niezakończoną ), czynność zwyczajową lub powtarzającą się w przeszłości. Przez czynność niedokonaną rozumiemy: np. w języku polskim mówimy "Przeczytałem książkę" (czynność dokonana) albo "Czytałem książkę" (czynność niedokonana) nie wiemy czy osoba mówiąca drugie zdanie skończyła czytać książkę, czy też nie, a więc uznajemy ją za czynność niezakończoną, niedokonaną.
    Mientras Mario estaba en trabajo, su mujer preparaba la cena.
    (Podczas gdy Mario był w pracy, jego żona przygotowywała kolację.)

    Cada verano pasabamos en la casa de mi abuela.
    (Każde lato spędzaliśmy w domu mojej babci)

  2. Często używa się czasu Preterito Imperfecto do wyrażania powodów przyczyn innych sytuacji, zjawisk jakie zaszły również w przeszłości.
    Aquel día no se encontraron porque no tenían tiempo.
    (Tamtego dni nie spotkali się, ponieważ nie mieli czasu.)

    Ayer estaba muy ocupado y por eso no te llamé.
    (Wczoraj byłem bardzo zajęty, dlatego do ciebie nie zadzwoniłem.)

  3. Czasu Preterito Imperfecto używa się również do opisywania sytuacji majacych miejsce w przeszłości.. Czas tego używamy także do opisywania wyglądu oraz zachowań osób i rzeczy w odniesieniu do przeszłosci.
    Mi profesor era alto, delgado y siempre se sonreía.
    (Mój nauczyciel był wysoki, chudy i zawsze się uśmiechał.)

    El paisaje era muy pintoresco.
    (Pejzaż był bardzo malowniczy.)

  4. Czasu tego używamy również do wyrażania próśb (forma grzecznościowa)
    Quería otra taza de café.preguntar como llegar al Parque Goya.
    (Chciałbym zapytać jak dojść do Parku Goya.)

    Queríamos comer algo de la cocina española.
    (Chcieliśmy zjeść cos z kuchni hiszpańskiej.)


PYTANIA I PRZECZENIA

Tworzenie pytań w języku hiszpańskim jest stosunkowo łatwe. Pytania tworzy się poprzez postawienie na początku zdania odwróconego pytajnika ¿ następnie postępujemy zgodnie z konstrukcją. Podmiot jest najczęściej pomijany, ponieważ już sam odpowiednio odmieniony czasownik zgodnie z zasadami odmiany danej koniugacji w Preterito Imperfecto wskazuje nam adrestata pytania.

¿(PODMIOT) + CZASOWNIK + DOPEŁNIENIE?

¿(Tú) viajabas mucho?
(Czy (Ty) dużo podróżowałeś?)

¿(Vosotros) fumabais cuando erais joven?
(Czy (Wy) paliliście dużo kiedy byliście młodzi?)

Przeczenia tworzymy natomiast za pomocą NO, które stawiamy między podmiotem, a czasownikiem odpowiednio odmieniony.

(PODMIOT) + NO +CZASOWNIK + DOPEŁNIENIE.

por ejemlo:

No podía escribirte porque no sabía tu dirección.
(Nie mogłem do ciebie napisać, bo nie znałem twojego adresu.)

Antes no se vivía tan rápido.
(Kiedyś nie żyło się tak szybko.)


OKREŚLNIKI CZASU

Wraz z czasem Preterito Imperfecto często używamy następujacych określników czasu, a w zasadzie częstotliwości wykonywania danej czynności.

A VECES
CZASEM
DE VEZ EN CUANDO
CZASAMI
ANTES
PRZEDTEM
CADA LUNES
W KAŻDY PONIEDZIAŁEK
TODOS LOS DIAS
CODZIENNIE


Bibliografia:
USO de la gramatica espanola. Wydawnictwo EDELSA. 2003


Wkuwaj słówka z hiszpańskiego za darmo i skutecznie

Streszczenia lektur szkolnych

Stwórz swój odpytywacz słówek





świetna strona, dodaję do

świetna strona, dodaję do ulubionych!

Anonim, pon., 10/13/2008 - 09:43
zapraszamy również na

zapraszamy również na nasze forum próbujemy je rozkręcić http://hiszpanski.crib.pl/forum

admin, pon., 10/13/2008 - 11:13
jest błąd na stronie. tam

jest błąd na stronie. tam gdzie jest o odmianie czasowników, w naggłówku mowa jest o pr. imperfecto, a w nagłówku samej tabeli jest już pr. indefinido.
pozdro :)

Anonim, śr., 11/12/2008 - 12:50
poprawiłem powyższy

poprawiłem powyższy błąd, wynikał zapewne z faktu, że przepisywałem tabelkę z artykułu o preterito indefinido

admin, śr., 11/12/2008 - 19:03
chyba brakuje akcentów

chyba brakuje akcentów miejscami

Anonim, śr., 11/19/2008 - 18:35
wszystko ładnie tylko

wszystko ładnie tylko brakuje mi hiszpańskich liter

Anonim, śr., 11/19/2008 - 21:27
strona lipna że szkoda

strona lipna że szkoda gadać. pozdrawiam

Anonim, pt., 11/21/2008 - 17:40
Brak akcentów. Trochę za

Brak akcentów. Trochę za mało przykładów, a te co już są powinny być lepiej wytłumaczone, ale tak to spoko.

Anonim, ndz., 11/30/2008 - 12:29
Akcenty w najbliższym

Akcenty w najbliższym czasie mamy zamiar uzupełnić.

admin, ndz., 11/30/2008 - 12:57
Jak ma być bez akcentów to

Jak ma być bez akcentów to lepiej w ogóle zlikwidujcie tą stronę bo to przynosi więcej szkody niż pożytku!

Anonim, pt., 01/30/2009 - 15:19
Witam, fajna stronka, ale z

Witam, fajna stronka, ale z tego co mi wiadomo czasownik sonreir nie jest zwrotny.
Pozdro

shabine, wt., 12/11/2012 - 22:51
a co się stało z akcentami

a co się stało z akcentami w odmianie?
ogólnie stronka bardzo fajna ;]
tylko uważajcie na te akcenty bo są bardzo ważne ;)

Anonim, ndz., 02/01/2009 - 12:27
ogólnie nie ma wszędzie

ogólnie nie ma wszędzie akcentów gdzie być powinny, ale myślę nad tym by to poprawić przy okazji koryguję zawartość strony ze względów na fakt, że są pewne wątpliwości co do praw autorskich tych tekstów, musimy je jeszcze uściślić z kilkoma wydawcami w celu określenia czy nie naruszają ich praw autorskich.
Pozdrawiam, mam nadzieje, że strona dalej będzie się rozwijać.

admin, ndz., 02/01/2009 - 12:53
A mi strona bardzo pomogła

A mi strona bardzo pomogła . Pzdr : )

Anonim, wt., 02/17/2009 - 21:09
dajcie spokój jak jestes

dajcie spokój jak jestes taki mondry to sam sobie powstawiaj akcenty!!!strona super łatwo i prosto wytłumaczona pozdrawiam :):):)...

Anonim, śr., 02/18/2009 - 19:38
uzupełniamy stronę cały

uzupełniamy stronę cały czas więc jeżeli widzicie brak akcentu to nie piszcie po prostu brakuje akcentów, a podawajcie w których wyrazach szybciej się wtedy poprawia. Obecnie wstawiamy nowe zdania przykładowe - z akcentami! więc powinien być postęp...

admin, śr., 02/18/2009 - 19:56
MARO dla mnie jak na razie

MARO
dla mnie jak na razie to się podoba nie wiem jak wam

marecki1183, wt., 03/10/2009 - 17:44
stronka od pierwszej chwili

stronka od pierwszej chwili przypadla mi do gustu, mam nadzieje,ze akcenty niedlugo sie pojawia. pozdrawiam

Anonim, śr., 02/25/2009 - 20:09
Aquel día no se encontraron

Aquel día no se encontraron porque no tenían tiempo.
- gdzie tutaj jest ten czas? w encontraron... ?nie rozumiem

Anonim, pt., 03/27/2009 - 17:52
Też się uczę, ale moim

Też się uczę, ale moim zdaniem w "tenían", bo to jest powód dlaczego się nie spotkali.Poza tym jest akcent nad "i", jeśli dobrze widzę.

babyblue, sob., 03/28/2009 - 00:17
"escribir" to pisać nie

"escribir" to pisać nie czytać (leer);}

babyblue, sob., 03/28/2009 - 00:27
mi strona bardzo się podoba

mi strona bardzo się podoba tylko jeżeli chodzi o akcenty to ich brakuje generalnie w tabelce z odmianą bo po 1 w nosotros w odmianie na -ar jest akcent a w odmianie na -er i -ir sa wszedzie akcenty i to jest dośc istotny fakt, wiec mysle, że brak acentów w przykładach to akurat najmniejszy problem

Anonim, wt., 04/28/2009 - 10:52
Moge prosic o odmiane innych

Moge prosic o odmiane innych nieregularnych czasownikow w tym czasie?Duzo ich jest?

pozdr,aga

Anonim, pon., 05/04/2009 - 13:06
Quería otra taza de

Quería otra taza de café.preguntar como llegar al Parque Goya.
(Chciałbym zapytać jak dojść do Parku Goya.)
Tu chyba nalezy wykasowac "otra taza de cafe".
ale ogolnie stronka wydaje sie byc pomocna.

Anonim, śr., 06/17/2009 - 15:45
Gdzie te akcenty? Naprawde

Gdzie te akcenty?
Naprawde taka strona czyni wiecej zlego niz dobrego ;/
Juz zaczalem wkuwac te odmiane kiedy rpzeczytalem ze brakuje akcentow - i rzeczywiscie...
Troche odpowiedzialnosci ;/

Anonim, wt., 08/04/2009 - 10:45
strona jest na etapie

strona jest na etapie korekty orgofraficzno gramatycznej - mamy już gotowe opracowanie z poprawkami ale brakuje nam czasu na naniesienie tych poprawek bo to nie taka szybka sprawa.

admin, wt., 08/04/2009 - 12:06
przeciez jak jest ayer

przeciez jak jest ayer uzywamy indefinido. w tym przykladzie ze "wczoraj bylem zajety. i nie zadzwonilem. nie powinno byc ayer estuve? zamiast estaba?

Anonim, czw., 09/10/2009 - 16:37
stronka bardzo fajna:) nie

stronka bardzo fajna:) nie wkurajcie się na autorów, że jakieś akcenty nie zostały dopisane! to tylko pikuś w porównaniu z tym językiem, grunt, że dobra stronka i cały czas się rozwija... a jak wiecie gdzie powinny być te akcenty to samemu mozna stawić! pozdrawiam ekipe hiszpanski.crib:*

Anonim, sob., 10/10/2009 - 19:18
*wkurzajcie:)

*wkurzajcie:)

Anonim, sob., 10/10/2009 - 19:19
Rozumiem wiecej niż z

Rozumiem wiecej niż z lekcji :)

Mia, ndz., 11/01/2009 - 18:27
Czy to sa wszystkie czasy ?

Czy to sa wszystkie czasy ?

Mia, ndz., 11/01/2009 - 18:41
najlepsza strona o

najlepsza strona o hiszpanskim na internecie! tak trzymac! wszystko fajnie i jasno wytlumaczone!

Anonim, śr., 01/06/2010 - 06:21
Super stronka już mam ją w

Super stronka już mam ją w ulubionych :) Salud y besos :D

Anonim, pon., 01/11/2010 - 23:13
saludos y besos ;)

saludos y besos ;)

Anonim, pon., 01/11/2010 - 23:14
z tego co wiem to forme

z tego co wiem to forme grzecznosciowa podria queria ..tworzymy w modo potencial simple ..w czasie prostym trybu warunkowego ..ale moze nie ma racji moglyby to ktos aclarowac?

Anonim, czw., 01/28/2010 - 17:13
hejka sluze pomoca w nauce

hejka sluze pomoca w nauce j.hiszpanskiego (vía skype bardzo dobra znajomosc jezyka i wieloletni pobyt w hiszpanii) w zamian prosze o pomoc w nauce jezyka angielskiego (osobe z bardzo dobra znajomoscia j.angielskiego, mile widziany pobyt w krajach angielskojezycznych) moj email: k.aa.ar@hotmail.com , osoby zainteresowane prosze o kontakt

Anonim, wt., 02/02/2010 - 21:21
objaśnienia jasne i

objaśnienia jasne i konkretne. fajna stronka jeśli ktoś nie wie "skąd i dlaczego".

ale brak akcentów to zabójstwo... wyrazy zmieniają znaczenie, czas etc.
głupi przykład.
hablo - (ja) mówię (teraźniejszy)
habló - (on) mówił (przeszły)

Anonim, pon., 03/29/2010 - 20:54
akcenty akcenty i jeszcze

akcenty akcenty i jeszcze raz akcenty.... Ale artykuł jest super

Vito

vito1908, pon., 11/29/2010 - 23:24


Imię i Nazwisko:Kontakt:
Asia Bieniusabieniek86@o2.pl
GG:4834462
Tele:600-218-724
Treść Ogłoszenia
Hola Chikos y Chikas! Jestem studentką III roku filologii hiszpańskiej na UWr i od 7 lat uczę się języka hiszpańskiego. Zdawałam maturę roz...
Miasto:Wrocław
Województwo:dolnoslaskie
Cena:25/30zł
DODAJ SWOJE OGŁOSZENIE

KOREPETYCJE HISZPAŃSKI


Dołącz do ludzi uczących się słówek efektywniej


Nawigacja

Logowanie