Nauka Jezyka Hiszpanskiego Online

GUSTAR


Gustar - to czasownik, który oznacza w języku polskim tyle co "lubić" , "podobać się". W normalnym użyciu czasownik ten jest odpowiednikiem angielskiego "please". Gustar jest czasownikiem regularnym i ze względu na końcówkę -ar odmieniamy go zgodnie z zasadami odmiany czasowników regularnych w tzw. I KONIUGACJI.

Przykładowa odmiana GUSTAR w czasie Presente
yo
gusto
gustas
él/ella/Ud.
gusta
nosotros/-as
gustamos
vosotros/-as
gustáis
ellos/ellas/Vds.
gustan

UWAGA!

Czasownik GUSTAR jest bardzo często używany do mówienia o tym co lubimy i czego nie lubimy. Przyjmuje on w tym przypadku znaczenie podobne do angielskiego czasownika "like". Odmiana czasownika Gustar w tym przypadku różni się od tradycyjnej odmiany. W konstrukcji zdań tego typu stosujemy odpowiednio odmieniony zaimek i najczęściej 3 osobę liczby pojedynczej lub mnogiej Gustar odmienianą w czasie Presente. Aczkolwiek użycie w tym kontekście czasownika odmienionego w innej osobie niż trzeciej też jest możliwe.

por ejemplo:
Megustas tú - Lubię Cię

GUSTAR
me gusta
te gusta
le gusta
nos gusta
os gusta
les gusta

Me gusta pasear por el parque. - Lubię spacerować po parku.

Nos gusta esta película. - Podoba się nam ten film.


Uwaga!

Gdy po czasowniku GUSTAR występuje dowolny czasownik w formie bezokolicznikowej lub rzeczownik w liczbie pojedyńczej , GUSTAR przyjmuje formę GUSTA.

Gdy natomiast po czasowniku GUSTAR występuje rzeczownik w liczbie mnogiej jako dopełnienie używamy 3 osoby liczby mnogiej GUSTAN.

No me gustan las películas americanas. - Nie podobają mi się filmy amerykańskie.


OKREŚLENIE OSOBY

W celu lepszego podkreślenia podmiotu o którym mówimy, że coś lubi czy nie lubi stosujemy:
A + Podmiot (imię, nazwisko, zaimek dzierżawczy).

Por ejemplo:

A mi me gusta esta película.

A Pedro le gusta la musica americana.


Wkuwaj słówka z hiszpańskiego za darmo i skutecznie

Streszczenia lektur szkolnych

Stwórz swój odpytywacz słówek





a co z odmianą

a co z odmianą gusto-gusta-gustas-gustamos-gustais-gustan ?

Anonim, wt., 04/29/2008 - 17:50
dodaliśmy tą odmianę.

dodaliśmy tą odmianę. Fakt faktem czasownik ten jest regularnym czasownikiem odmieniającym się zgodnie z zasadami odmiany w I koniugacji w poszczególnych czasach. W tym artykule skupiamy się na użyciu tego czasownika jako "like" czyli np.
A mi me gusta el color verde.

admin, czw., 02/05/2009 - 14:42
To jest poprawnie, poprostu

To jest poprawnie, poprostu nie odmieniamy go normalnie a jedynie przed czasownikiem w bezokolicnziku i rzeczownikiem w l. poj. piszemy me, te, le nos, etc. gusta a gdy jest przed rzeczownikiem w l. mnog. to me, te, le, etc. gustan

potwierdzenie na stronie http://www.musicalspanish.com/tutorial/gustar.htm

admin, czw., 05/01/2008 - 09:52
Moim zdaniem jest bardzo

Moim zdaniem jest bardzo mało wytłumaczone...Coś o tym wiem...Miałam to już kiedyś,a ostatnio to powtarzałam....I miałam bardziej wytłumaczone...Moim zdaniem osoby które będą tego chciały się nauczyć,będą mieli trudności....

Anonim, wt., 09/22/2009 - 14:12
jak ktoś jest beztalenciem

jak ktoś jest beztalenciem jezykowym to nie zrozumie nawet po roku nauki heh, prosto jasno i na temat fajna stronka, bardzo podobne to włoskiego PIACERE :-)

Anonim, czw., 10/08/2009 - 22:56
dokładnie! Co tu jest

dokładnie! Co tu jest popisane, uczę się już rok hiszpańskiego i sporo umiem ale takich głupot jeszcze na oczy nie widziałam, ktoś po polsku nie umie za bardzo pisac bo zapomina o znakach przestankowych i sensu to nie ma w ogóle!

Anonim, wt., 12/15/2009 - 15:53
Najlepiej krytykować

Najlepiej krytykować zamiast powiedzieć co warto zmienić. Ja uczę się od 4 miesięcy i mam tylko jedno pytanie bo do końca nie rozumiem kiedy używać gustar odmienionego w presente a kiedy z tymi zaimkami? Przeciesz to i to znaczy lubić?
Proszę o pomoc.

Anonim, wt., 01/26/2010 - 08:25
Ja za to jestem lektorem i

Ja za to jestem lektorem i uważam, że jest to całkiem ok napisane.

Poza tym pisze się przecież, moja droga.
Użycie form dłuższych i krótszych teoretycznie nie ma znaczenia, tzn masz dowolność.
Jeśli chcesz podkreślić osobę używasz dłuższych...

Anonim, śr., 01/27/2010 - 09:44
Tak wiem że piszę się

Tak wiem że piszę się przecież :) i aż mi wstyd jak mogłam tak napisać hehe dzięki za uwagę...:)

Anonim, pt., 01/29/2010 - 15:20
ja umiem osiem jezykow

ja umiem osiem jezykow hiszpanski wloski angielski niemiecki francuski portugalski grecki i holenderski.dla mnie nie ma rzeczy niemozliwych.super strona

Anonim, pt., 02/12/2010 - 12:10
a mí me gusta pisze sie z

a mí me gusta pisze sie z akcentem nad i, a me gustas osobno, a poza tym, me gustas tú wcale nie znaczy lubie cie tylko podobasz mi sie, a lubie cie, do osob jest inna zasada, a lubie cie to np. me caes bien, albo me caes...
i to sa podstawy i nie tylko nativo to powinien wiedziec
ale gratuluje pomyslu na stronke

Anonim, pon., 02/15/2010 - 00:07
a jak odmieniac gustar w

a jak odmieniac gustar w czasie preterito perfecto w znaczeniu 'like'? czy piszemy wtedy tez na przyklad: me gustan esos pantalones? jesli zdanie odnosi sie do czasu pret perf?

Anonim, ndz., 04/04/2010 - 18:30
aa!przecież "a Pedro", "a

aa!przecież "a Pedro", "a mi" to nie są podmioty!! Chodzi mi o o ostatni podpunkt - podkreślenie osoby!! "A Pedro" - to jest dopełnienie! To "la musica" " las peliculas" są podmiotami w tych zdaniach! Po polsku to będzie "Filmy podobają się Pedro" - przecież czasownik gustar odmieniamy według tego CO się podoba, a nie komu się podoba!!

Anonim, wt., 04/06/2010 - 16:43
Czyli w skrócie: Gusto una

Czyli w skrócie:
Gusto una banana - poproszę banana
Me gusta una banana - lubię banana ;)
Me gustar unas bananas - lubię banany
tak?

Karola, sob., 10/02/2010 - 10:34
Ludzie ale GUSTAR ro jest

Ludzie ale GUSTAR ro jest najprostrzy czasownik jaki może być. Przecież jest to czasownik tak jakby "zwrotny"
A mi me gusta/gustan + rzeczownik l.poj/rz.l.mn (w "mi" nad "i" akcent)
A ti te gusta/gustan + rzeczownik l.poj/rz.l.mn (w "ti" nad "i" akcent)
A el/ella/usted le gusta/gustan + rzeczownik l.poj/rz.l.mn (w "el" akcent nad "e")
A nosotros/as nos gusta/gustan + rzeczownik l.poj/rz.l.mn
A vosotros/as os gusta/gustan + rzeczownik l.poj/rz.l.mn
A ellos/as les gusta/gustan + rzeczownik l.poj/rz.l.mn

i oczywiście czasowniki - jak to słusznie autor napisał, przed czasownikiem, który musi występować jako bezokolicznik zawsze gusta :
np A ella le gusta pasear - Ona lubi spacerować

Vito

vito1908, śr., 11/24/2010 - 23:10


Imię i Nazwisko:Kontakt:
Asia Bieniusabieniek86@o2.pl
GG:4834462
Tele:600-218-724
Treść Ogłoszenia
Hola Chikos y Chikas! Jestem studentką III roku filologii hiszpańskiej na UWr i od 7 lat uczę się języka hiszpańskiego. Zdawałam maturę roz...
Miasto:Wrocław
Województwo:dolnoslaskie
Cena:25/30zł
DODAJ SWOJE OGŁOSZENIE

KOREPETYCJE HISZPAŃSKI


Dołącz do ludzi uczących się słówek efektywniej


Nawigacja

Logowanie