Cambio Dolor – Zamieniam Smutek
Wykonanie: Natalia Oreiro
|
Tekst piosenki w języku hiszpańskim: Juraría que no se bien lo que quiero Aún no es tarde pero así me estoy sintiendo Cambio dolor por libertad |
Wersja polska piosenki: Nie do końca wiem, czego pragnę Może już jest za późno Pragnę wolności zamiast bólu |
autor tłumaczenia: amator (wolna interpretacja tekstu)
- Wersja do wydruku
- Zaloguj się lub zarejestruj by odpowiadać
| Imię i Nazwisko: | Kontakt: | ||
| Asia Bieniusa | GG: Tele:600-218-724 |
||
| Treść Ogłoszenia | |||
| Hola Chikos y Chikas! Jestem studentk� III roku filologii hiszpa�skiej na UWr i od 7 lat ucz� si� j�zyka hiszpa�skiego. Zdawa�am matur� rozszerzon�... Miasto:Wroc�aw Województwo:dolnoslaskie Cena:25/30z� |
|||
| DODAJ SWOJE OGŁOSZENIE KOREPETYCJE HISZPAŃSKI |
|||

ale brednie
- Zaloguj się lub zarejestruj by odpowiadać
Anonim, pt., 01/16/2009 - 21:38bardzo, bardzo, ale to bardzo dowolne tłumaczenie :-}
- Zaloguj się lub zarejestruj by odpowiadać
Anonim, pon., 03/09/2009 - 22:40no moze nie jestem ekspertem ale nie oddaje to tresci piosenki ;]
- Zaloguj się lub zarejestruj by odpowiadać
Anonim, pt., 03/27/2009 - 12:14fajne tlumaczenia...=)
- Zaloguj się lub zarejestruj by odpowiadać
Anonim, śr., 04/01/2009 - 12:14ale mi tłumaczenie..
- Zaloguj się lub zarejestruj by odpowiadać
Anonim, czw., 04/23/2009 - 15:31masakra. znam hiszpanski baaardzo powierzchownie, ale to mi sie wydaje kompletna bzdura... myle sie ??
- Zaloguj się lub zarejestruj by odpowiadać
Anonim, wt., 05/19/2009 - 21:41piosenka wydaje sie fajna ;)
ale tłumaczanie i teledysk jest beznadziejny !
to jest moje zdanie ,ale wiem że każdy może mieć inne ;)
- Zaloguj się lub zarejestruj by odpowiadać
Anonim, sob., 08/01/2009 - 13:33pozdro -.-"
- Zaloguj się lub zarejestruj by odpowiadać
Anonim, ndz., 08/02/2009 - 17:19mi to wygląda na to że ktoś znał ledwo hiszpański i co nei wiedział - wymyślił... beznadziejne
- Zaloguj się lub zarejestruj by odpowiadać
Anonim, sob., 11/21/2009 - 21:27Juraría que no se bien lo que quiero
Pero se que moriría si me quedo en la mitad
Por eso vuelo a otros senderos
Para conocer el mundo de verdad
Aún no es tarde pero así me estoy sintiendo
Y aparecen tantos miedos que no me dejan pensar
Y tengo suenos de amores nuevos
Y me cuesta imaginar lo que vendrá
Cambio dolor por libertad
Cambio heridas por un sueno
Que me ayude a continuar
Cambio dolor, felicidad
Que la suerte sea suerte
Y no algo que no he de alcanzar...
Juraría...
Y tengo suenos...
Przyrzekam,
Że sama nie wiem, czego chcę
Ale wiem
Że umarłabym
Gdybym została
w środku drogi, dlatego ulatuję
Ku innym ścieżkom,
Chcę poznać prawdziwy świat
Jeszcze nie jest za późno, ale czuję
Jakby tak było
Ogarnia mnie strach tak wielki
Że nie mogę myśleć
Śnię o nowych miłościach
I ciężko mi wyobrazić sobie
Co mnie czeka
Zamienię ból na wolność
Zamienię rany
Na marzenia, które pomogą mi iść
Zamienię ból, szczęscie
Niech szczęscie będzie szczęściem
A nie czymś, czego nie mogę osciągnąć
Przyrzekam,
Że sama nie wiem, czego chcę
Ale wiem
Że umarłabym
Gdybym została
w środku drogi, dlatego ulatuję
Ku innym ścieżkom,
Chcę poznać prawdziwy świat.
Jeszcze nie jest za późno, ale czuję
Jakby tak było
Ogarnia mnie strach tak wielki
Że nie mogę myśleć
Śnię o nowych miłościach
I ciężko mi wyobrazić sobie
Co mnie czeka
Zamienię ból na wolność
Zamienię rany
Na marzenia, które pomogą mi iść
Zamienię ból, szczęscie
Niech szczęscie będzie szczęściem
A nie czymś, czego nie mogę osciągnąć
to jest prawdziwe tlumaczenie :P
- Zaloguj się lub zarejestruj by odpowiadać
Anonim, śr., 11/25/2009 - 22:55