Zwroty i wyrażenia - Podręcznik seria 3 - Zestaw słówek do nauki języka hiszpańskiego.

Słówko po hiszpańsku: Słówko po polsku:
brindar por la salud pić za zdrowie
em ni vida nigdy w życiu
en reciprocidad w zamian
la mayoría de las veces w większości wypadków
tener presente pamiętać
a la polaca na sposób polski
es lástima que szkoda że
en qué consiste na czym polega,z czego się składa
dar una vuelta przejść się,spacerować
junto a obok
a primera vista na pierwszy rzut oka
así como jak również
un momentito chwileczkę
de regreso wróciwszy,po powrocie
por lo visto jak się wydaje
sin contar nie licząc
claro está oczywiście
no merece la pena nie warto
no vale la pena nie warto
de verdad que naprawdę
echar una mano pomagać
con rumbo a w kierunku do
con motivo de z okazji
a medio camino w połowie drogi
no nos queda sino nie pozostaje nam nic innego jak...
jugar al fútbol grać w piłkę nożną
ya lo creo oczywiście
en cuanto a mí jeśli o mnie chodzi
como si tak jakby
practicar el deporte uprawiać sport
de joven za młodu
en la actualidad obecnie
por lo que respecta a co się tyczy
sin embargo niemniej jednak
el otro día niedawno
de compras na zakupach,zakupy
menos mal całe szczęście
donde hay de todo gdzie jest wszystko
la mar de cosas mnóstwo rzeczy
a condición de que pod warunkiem że
de pies a cabeza od stóp do głów
de ninguna manera w żaden sposób
echar un vistazo rzucić okiem
no hay problema nie ma problemu
qué precio tienen ile kosztują
hacer juego pasować,harmonizować z
con toda seguridad z całą pewnością
ponerse en la barra usiąść przy barze
cuánto le debo ile płacę
nos toca a nosotros kolej na nas
eso corre por mi cuenta ja ureguluję
comer a la carta zamawiać z karty
de largo recorrido dalekobieżny
mejor dicho raczej
en modo alguno wcale nie
meterse al agua wejść do wody
tomar el sol opalać się
desde hace muchos años od wielu lat
a cuántos estamos hoy którego dzisiaj mamy
de al lado pobliski
echarse a reír wybuchać śmiechem
hacer reír rozśmieszać
para colmo na dobitkę
no es para tanto to nic groźnego
sentar la cabeza zmądrzeć,ustatkować się
tal vez być może,możliwe że
estar a punto de być gotowym do
de todo corazón z całego serca
el apetido viene con la comida apetyt rośnie w miarę jedzenia
es necesario que jest konieczne żeby
qué le vamos a hacer cóż na to poradzimy